Delkus

5 Antworten [Letzter Beitrag]
Gast

wer weiß etwas über die Bedeutung des Familiennamens "Delkus", der wohl aus dem Litauischen kommt ?

Beigetreten: 29.01.2006
Beiträge: 1829

Hallo,
Vanagas hat den Namen in den litauischen Regionen Baisogala, Gaure, Jurbarkas, Raudone, Tauroggen sowie im Memelland in den Kreisen Memel, Pogegen und Heydekrug.
Er führt den Namen auf polnisch Dzialek, Dzial, Dzialo zurück.

Mir scheint das nicht ganz logisch, ich könnte mir auch eine Ableitung von "dele" + "-kus" vorstellen. Das ist ein Blutegel und würde auf einen sehr sumpfigen Wohnplatz hinweisen und eher auf einen Halbnomaden im Gebiet der Nadrauer in der "großen Wildnis" zwischen den Flüssen Pregel und Memel zeigen.

Außerdem sind die von Vanagas angegebenen Regionen eher in Samogitien / Szemaiten/ Niederlitauen bzw. im Gebiet Marijampole zu finden, das vor 1422 zum Gebiet der prußischen Sudauer gehörte. Das waren die typischen Rückzugsgebiete, in die viele Prußen vor dem Orden flüchteten. Die Endung -kus ist szemaitisch.

Vielleicht hat Lutz ja noch eine Erklärung aus dem preußisch-litauischen Dialekt parat.

Beate

Gast

Bin schon da.
Der Name ist wahrscheinlich, wie angedeutet, preußisch-litauisch:
siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Kleinlitauen.
Im Wörterbuch Kurschats stehen zwei Kandidaten: DELININKAS "der Brettschneider" (gehört möglicherweise zu dem Verb DELIOTI "hin- und herlegen") oder DELKININKAS "der Angelfischer" von DELKA "Angel". Wie bei meinem eigenen Namen SZEMKUS/SZEMININKAS gibt es bei Berufsbezeichnungen mit der Ableitung -ININKAS auch häufig die (zemaitische?) Variante auf -KUS, also DELKUS.

Lutz Szemkus

Gast
Beigetreten: 29.01.2006
Beiträge: 1829

Hallo,
ich wusste doch, dass Lutz noch Sachen hat, die ich nicht habe.

Aber ich hab noch mal über die Deutung von Vanagas nachgedacht. Im polnischen Wörterbuch wird "dzial" mit Teilbereich übersetzt. Auch und gerade in diesem Zusammenhang halte ich einen prußischen Ursprung für wahrscheinlicher, denn "delliks" bedeutet auch Teil, "dellit" bedeutet teilen, "dellitis" bedeutet lebt auf geteiltem Land. Das würde dann eine recht typische Wirtschaftform beschreiben, wo zwei Leute (meistens Brüder) einen Hof gemeinschaftlich bewirtschaften.

Dieses Wort fehlt in der litauischen Sprache, so dass Vanagas möglicherweise deshalb auf polnischen Ursprung ausgewichen ist.

Beate

Gast

Danke für die Infos! Und für die Zeit, sie zu schreiben :clap: